Miszna
Miszna

Related%20passage do Awoda zara 4:8

לוֹקְחִין גַּת בְּעוּטָה מִן הַגּוֹי אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל בְּיָדוֹ וְנוֹתֵן לַתַּפּוּחַ. וְאֵינוֹ נַעֲשֶׂה יֵין נֶסֶךְ, עַד שֶׁיֵּרֵד לַבּוֹר. יָרַד לַבּוֹר, מַה שֶּׁבַּבּוֹר אָסוּר, וְהַשְּׁאָר מֻתָּר:

Dozwolone jest kupowanie zdeptanej tłoczni od Gojów [który nadepnął na winogrona], nawet jeśli on (Goj) bierze do ręki [winogrona z wina] i kładzie go na tapuach [miejsce (w kształcie kopiec), gdzie zbierane są winogrona. Nasza tanna twierdzi, że nie staje się winem zakazanym (yayin nesech), dopóki nie zejdzie do cysterny. (To jest wcześniejsza Miszna i nie jest to halacha, ale kiedy wino zacznie spływać, jest to yayin nesech)]. Nie jest to yayin nesech, dopóki nie zejdzie do cysterny. Kiedy schodzi do cysterny [— potem, jeśli go dotknie Goj], to, co jest w cysternie, jest zabronione, a reszta jest dozwolona.

Poznaj related%20passage do Awoda zara 4:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset